海外北经
海外自东北陬至西北陬者。
无【綮糸换月】之国在changgu东,为人无【綮糸换月】。
钟山之神,名曰烛yin,视为昼,瞑为夜,chui为冬,呼为夏,不饮,不食,不息,息为风。shenchang千里。在无【綮糸换月】之东。其为物,人面,蛇shen,赤色,居钟山下。
一目国在其东,一目中其面而居。一曰有手足。
柔利国在一目东,为人一手一足,反【左上木左下氽右阝】,曲足居上。一云留利之国,人足反折。
共工之臣曰相柳氏,九首,以食于九山。相柳之所抵,厥为泽溪。禹相柳,其血腥,不可以树五谷zhong。禹厥之,三仞三沮,乃以为众帝之台。在昆仑之北,柔利之东。相柳者,九首人面,蛇shen面青。不敢北she1,畏共工之台。台在其东。台四方,隅有一蛇,虎色,首冲南方。
shen目国在其东,为人举一手一目。
无chang之国在shen目东,其为人chang而无chang。聂耳之国在无chang国东,使两文虎,为人两手聂其耳。县居海水中,及水所出入奇物。两虎在其东。
夸父与日逐走,入日。渴yu得饮,饮于河渭,河渭不足,北饮大泽。未至,dao渴而死。弃其杖。化为邓林。
博父国在聂耳东,其为人大,右手cao2青蛇,左手cao2黄蛇。邓林在其东,二树木。一曰博父。
禹所积石之山在其东,河水所入。
拘缨之国在其东,一手把缨。一曰利缨之国。
寻木chang千里,在拘缨南,生河上西北。
【足支】踵国在拘缨东,其为人大,两足亦大。一曰大踵。
欧丝之野大踵东,一女子跪据树欧丝。
三桑无枝,在欧丝东,其木chang百仞,无枝。
范林方三百里,在三桑东,洲环其下。
务隅之山,帝颛顼葬于yang,九嫔葬于yin。一曰爰有熊、罴、文虎、离朱、【丘鸟】久、视rou。
平丘在三桑东。爰有遗玉、青鸟、视rou、杨柳、甘【木且】、甘华,百果所生。有两山夹上谷,二大丘居中,名曰平丘。
北海内有兽,其状如ma,名曰【matao】【ma余】。有兽焉,其名曰【majiao】,状如白ma,锯牙,食虎豹。有素兽焉,状如ma,名曰蛩蛩。有青兽焉,状如虎,我曰罗罗。
北方禺强,人面鸟shen,珥两青蛇。践两青蛇。
段译
海外自(东)[西]北陬(z#u)至(西)[东]北陬者。
【译文】海外从西北角到东北角的国家地区、山丘河川分别如下。
无(■)[启]之国在changgu东,为人无(■)[启]①。
【注释】①无启:无嗣。传说无启国的人住在dongxue中,平常吃泥土,不分男女,一死就埋了,但他们的心不腐朽,死后一百二十年就又重新化成人。
【译文】无启国在changgu国的东面,那里的人不生育子孙后代。
钟山之神,名曰烛yin,视为昼,瞑为夜,chui为冬,呼为夏,不饮,不食,不息,息为风,shenchang千里。在无(■)[启]之东。其为物,人面,蛇shen,赤色,居钟山下。
【译文】钟山的山神,名叫烛yin,他睁开眼睛便是白昼,闭上眼睛便是黑夜,一chui气便是寒冬,一呼气便是炎夏,不喝水,不吃食物,不呼xi,一呼xi就生成风,shen子有一千里chang。这位烛yin神在无启国的东面。他的形貌是人一样的面孔,蛇一样的shen子,全shen赤红色,住在钟山脚下。
一目国在其东,一目中其面而居。一曰有手足。
【译文】一目国在钟山的东面,那里的人是在脸的中间chang着一只眼睛。另一zhong说法认为像普通的人有手有脚。
柔利国在一目东,为人一手一足,反膝,曲足居上。一云留利之国,人足反折。
【译文】柔利国在一目国的东面,那里的人是一只手一只脚,膝盖反chang着,脚弯曲朝上。另一zhong说法认为柔利国叫zuo留利国,人的脚是反折着的。
共工之臣曰相柳氏,九首,以食于九山。相柳之所抵,厥为泽溪①。禹杀相柳,其血腥,不可以树五谷(zhong)②。禹厥之,三仞三沮③,乃以为众帝之台④。在昆仑之北,柔利之东。相柳者,九首人面,蛇shen而青。不敢北she1,畏共工之台。台在其东,台四方,隅有一蛇⑤,虎色⑥,首冲南方。
【注释】①厥:通“撅”掘。②五谷:五zhong谷物。泛指庄稼。③三:表示多数。仞:通“■”,充满。沮:败坏。这里是陷落的意思。④众帝:指帝尧、帝喾、帝丹朱、帝舜等传说中的上古帝王。⑤隅:角落。⑥虎色:虎文,即老虎pimao的颜色纹理。
【译文】天神共工的臣子叫相柳氏,有九个tou,九个tou分别在九座山上吃食物。相柳氏所chu2动之chu1,便掘成沼泽和溪liu。大禹杀死了相柳氏,血liu过的地方发出腥臭味,不能zhong植五谷。大禹挖填这地方,多次填满而多次蹋陷下去,于是大禹便把挖掘出来的泥土为众帝修造了帝台。这帝台在昆仑山的北面,柔利国的东面。这个相柳氏,chang着九个脑袋和人的面孔,蛇的shen子而是青色。she1箭的人不敢向北方she1,因为敬畏共工威灵所在的共工台。共工台在相柳的东面,台是四方形的,每个角上有一条蛇,shen上的斑纹与老虎相似,tou向着南方。
shen目国在其东,为人举一手。一(目)曰在共工台东。
【译文】shen目国在相柳氏所在地的东面,那里的人总是举起一只手。另一zhong说法认为shen目国在共工台的东面。
无chang之国在shen目东,其为人chang而无chang。
【译文】无chang国在shen目国的东面,那里的人shenti高大而肚子里却没有chang子。
聂
海外自东北陬至西北陬者。
无【綮糸换月】之国在changgu东,为人无【綮糸换月】。
钟山之神,名曰烛yin,视为昼,瞑为夜,chui为冬,呼为夏,不饮,不食,不息,息为风。shenchang千里。在无【綮糸换月】之东。其为物,人面,蛇shen,赤色,居钟山下。
一目国在其东,一目中其面而居。一曰有手足。
柔利国在一目东,为人一手一足,反【左上木左下氽右阝】,曲足居上。一云留利之国,人足反折。
共工之臣曰相柳氏,九首,以食于九山。相柳之所抵,厥为泽溪。禹相柳,其血腥,不可以树五谷zhong。禹厥之,三仞三沮,乃以为众帝之台。在昆仑之北,柔利之东。相柳者,九首人面,蛇shen面青。不敢北she1,畏共工之台。台在其东。台四方,隅有一蛇,虎色,首冲南方。
shen目国在其东,为人举一手一目。
无chang之国在shen目东,其为人chang而无chang。聂耳之国在无chang国东,使两文虎,为人两手聂其耳。县居海水中,及水所出入奇物。两虎在其东。
夸父与日逐走,入日。渴yu得饮,饮于河渭,河渭不足,北饮大泽。未至,dao渴而死。弃其杖。化为邓林。
博父国在聂耳东,其为人大,右手cao2青蛇,左手cao2黄蛇。邓林在其东,二树木。一曰博父。
禹所积石之山在其东,河水所入。
拘缨之国在其东,一手把缨。一曰利缨之国。
寻木chang千里,在拘缨南,生河上西北。
【足支】踵国在拘缨东,其为人大,两足亦大。一曰大踵。
欧丝之野大踵东,一女子跪据树欧丝。
三桑无枝,在欧丝东,其木chang百仞,无枝。
范林方三百里,在三桑东,洲环其下。
务隅之山,帝颛顼葬于yang,九嫔葬于yin。一曰爰有熊、罴、文虎、离朱、【丘鸟】久、视rou。
平丘在三桑东。爰有遗玉、青鸟、视rou、杨柳、甘【木且】、甘华,百果所生。有两山夹上谷,二大丘居中,名曰平丘。
北海内有兽,其状如ma,名曰【matao】【ma余】。有兽焉,其名曰【majiao】,状如白ma,锯牙,食虎豹。有素兽焉,状如ma,名曰蛩蛩。有青兽焉,状如虎,我曰罗罗。
北方禺强,人面鸟shen,珥两青蛇。践两青蛇。
段译
海外自(东)[西]北陬(z#u)至(西)[东]北陬者。
【译文】海外从西北角到东北角的国家地区、山丘河川分别如下。
无(■)[启]之国在changgu东,为人无(■)[启]①。
【注释】①无启:无嗣。传说无启国的人住在dongxue中,平常吃泥土,不分男女,一死就埋了,但他们的心不腐朽,死后一百二十年就又重新化成人。
【译文】无启国在changgu国的东面,那里的人不生育子孙后代。
钟山之神,名曰烛yin,视为昼,瞑为夜,chui为冬,呼为夏,不饮,不食,不息,息为风,shenchang千里。在无(■)[启]之东。其为物,人面,蛇shen,赤色,居钟山下。
【译文】钟山的山神,名叫烛yin,他睁开眼睛便是白昼,闭上眼睛便是黑夜,一chui气便是寒冬,一呼气便是炎夏,不喝水,不吃食物,不呼xi,一呼xi就生成风,shen子有一千里chang。这位烛yin神在无启国的东面。他的形貌是人一样的面孔,蛇一样的shen子,全shen赤红色,住在钟山脚下。
一目国在其东,一目中其面而居。一曰有手足。
【译文】一目国在钟山的东面,那里的人是在脸的中间chang着一只眼睛。另一zhong说法认为像普通的人有手有脚。
柔利国在一目东,为人一手一足,反膝,曲足居上。一云留利之国,人足反折。
【译文】柔利国在一目国的东面,那里的人是一只手一只脚,膝盖反chang着,脚弯曲朝上。另一zhong说法认为柔利国叫zuo留利国,人的脚是反折着的。
共工之臣曰相柳氏,九首,以食于九山。相柳之所抵,厥为泽溪①。禹杀相柳,其血腥,不可以树五谷(zhong)②。禹厥之,三仞三沮③,乃以为众帝之台④。在昆仑之北,柔利之东。相柳者,九首人面,蛇shen而青。不敢北she1,畏共工之台。台在其东,台四方,隅有一蛇⑤,虎色⑥,首冲南方。
【注释】①厥:通“撅”掘。②五谷:五zhong谷物。泛指庄稼。③三:表示多数。仞:通“■”,充满。沮:败坏。这里是陷落的意思。④众帝:指帝尧、帝喾、帝丹朱、帝舜等传说中的上古帝王。⑤隅:角落。⑥虎色:虎文,即老虎pimao的颜色纹理。
【译文】天神共工的臣子叫相柳氏,有九个tou,九个tou分别在九座山上吃食物。相柳氏所chu2动之chu1,便掘成沼泽和溪liu。大禹杀死了相柳氏,血liu过的地方发出腥臭味,不能zhong植五谷。大禹挖填这地方,多次填满而多次蹋陷下去,于是大禹便把挖掘出来的泥土为众帝修造了帝台。这帝台在昆仑山的北面,柔利国的东面。这个相柳氏,chang着九个脑袋和人的面孔,蛇的shen子而是青色。she1箭的人不敢向北方she1,因为敬畏共工威灵所在的共工台。共工台在相柳的东面,台是四方形的,每个角上有一条蛇,shen上的斑纹与老虎相似,tou向着南方。
shen目国在其东,为人举一手。一(目)曰在共工台东。
【译文】shen目国在相柳氏所在地的东面,那里的人总是举起一只手。另一zhong说法认为shen目国在共工台的东面。
无chang之国在shen目东,其为人chang而无chang。
【译文】无chang国在shen目国的东面,那里的人shenti高大而肚子里却没有chang子。
聂