如此厚待这个落魄之人,都觉得十分奇怪,便问卡迈勒:"来,来,好朋友,快来坐下休息一下吧,我要为你祝福,祝你安康。顺利!我想知
你所经历的一切磨难和不幸。我也经历过你的不幸遭遇,你肯定是在途中也遇到了匪徒的洗劫,东西被抢光了,仆从被杀害了,他们剥光了你的衣服,但幸运的是你还保留一条
命,这就是不幸之中的万幸了。我当时赤

。
无分文地到你的家乡,全靠你的好心收留,供我衣
住宿,那么周到地关照我。如今我要像你当时照顾我一样地来报答你,让你安心地住下来,你就一百个放心地住在这里,和我们一样地
乐吧!""那么,你说说看,这
有伤门风。极不
德的事情的发生,究竟是你妻
还是我儿
是罪魁祸首呢?"接着,他又引经据典,列举古往今来诗书。谚语。格言中的名句来开导他。说服他。阿贝德几次要
话,都被他用话堵回去了。后来,阿贝德听
他话里有话,渐渐地明白了他言语中的暗示,因而索
先把满肚
的委屈忍了下来。拉赫曼父
百般殷勤地招待阿贝德,并请他
内室,关上门,这才对他说:"尊贵的客人,我们对你实说了吧,刚才当着众人面,我们故意主动跟你说话,而不让你有说话的机会,只是为了不使你揭穿事情的真相,
得彼此都没了面
。
下只有我们在这儿,没有旁人,你可以有话请讲了,你尽
把你们夫妻之间的瓜葛以及跟我儿
的事,都全
说
来吧!"面对拉赫曼的真诚和盛情,阿贝德不禁失声痛哭了一场,然后他把在
士拉发生的事情,从
至尾。原原本本地倾诉
来。拉赫曼听完,对他
表同情,问他:"你这个不知好歹。香臭不分的东西,你见到了老朋友,就应该先请他到澡堂里好好洗个澡,拿
最好的衣服给他穿,然后坐下来跟他叙叙旧才对呀!你站在这里,成何
统?"卡迈勒问:"您想怎样试他呢?"
拉赫曼说:"我先从中调解,说要使他们夫妻重归于好。如果他轻易地表示愿意饶恕她。同她重归于好,那我就用宝剑杀死他,然后把那个娼妇和她的同谋使女也杀死。因为这

骨
不值得留在世上,将会给社会带来不幸;如果他意志
定,对坏人坏事绝对不迁就姑息,那么我就认为他是一个嫉恶如仇的人,我会很尊重他,我要把你妹妹萨
哈嫁给他,还要给他一份厚重的礼
,要比你从他那儿
来的还要多得多。"拉赫曼说完,便来到内室,坐下来跟阿贝德促膝谈心,对他说:
拉赫曼见状,只好
来打圆场。他喝斥卡迈勒
:"可是我们不知
像他那么有
份。有脸面。为
士拉国王看重的人,为什么背井离乡。不远万里来到这里?又为什么变得如此穷困潦倒?"这时,拉赫曼把卡迈勒拉到一旁,对他说:
"尊贵的客人,作为一个丈夫,对自己
卡迈勒对他们说:"我们是很要好的朋友,他曾经无微不至地关照我,照顾我的
宿,对我的好
实在太多了。他是一个技艺
。不是一般工匠所能比拟的珠宝镶
商人,连
士拉国王都敬他三分,他在
士拉享有极
的声誉和地位呢。"他停了一会儿,又面带愧
地说:"我与他相比,只能自惭形秽,我真不知
该如何报答他才好。"听卡迈勒这么一说,人们都对阿贝德产生了良好的印象,认为他是个了不起的人
,他们又问:阿贝德说:"严格地说,我妻
是罪魁祸首!""你怎么会跟这么个穷苦人如此熟悉呢?"
阿贝德在卡迈勒家仆人的带领下来到澡堂,仆人们殷勤地服侍他,替他
背。洗净满
的污垢,又拿价值千金的衣饰,让他穿
起来,把他打扮成一个富商模样,又前呼后拥地陪他回来。人们见他焕然一新地回来,都站起
来向他致敬。问好,请他坐到贵宾席上。他此时情绪稳定下来,想到自己来埃及的目的,真想找卡迈勒说说理。讨个公
。可是卡迈勒却不让他有说话的机会,一见到他,便滔滔不绝地说:"这不足为怪!"卡迈勒说,"人生有命,人活在世上,总是要受苦受难的。我可以告诉你们,我从埃及到
士拉时,比他的境况恐怕要凄凉悲惨得多呢!他到这儿来时,还有破衣烂衫遮
,而我到
士拉时,简直赤
地一丝不挂!我在路上遇到了一伙匪徒,他们惨无人
地把我的骆驼。货
抢光不算,还杀死了我所有的仆从,我只是装死才骗过了他们,免遭死运。我的衣服也被匪徒们剥光了,我到
士拉后,幸亏碰上了他这个好心人,他给我衣服穿。供我
宿,用很多钱来接济我。在
士拉的日
里,他专门租给我一
房
居住,还经常请我赴宴,当上宾招待。我启程返回埃及时,他送给我许多礼
,使我像模像样地回家。那时他是很富有的,生活得很舒适。他如今变得这样穷困。如此潦倒,想必是遭到了什么天灾人祸,才迫不得已背井离乡,也许在途中像我一样被匪徒们洗劫一空呢!这些都是人们可能会遇到的,因为任何人的一生都不可能是一帆风顺的,灾难和不幸随时都有可能降临到一帆风顺的人
上!我们应该尽最大的可能来帮助他。接济他,让他尽快渡过难关。收复他失去的东西。""孩
,他认为他妻
是泼妇烂货,是这一切不幸的罪魁祸首。我想试他一试,看看他是不是个有血
的男
汉!"