一拳击昏的侍卫醒了过来,见一个陌生人正与公主在一起,便想举剑杀过去,却见宝剑落
那陌生人手中。他顿时怒火中烧,跑过去指着王
喝斥
:国王惊诧不已,吩咐侍从到屋
上去探个虚实。侍从疑惑着,却又不敢怠慢,"腾腾"地爬上屋
,呀,果然有一匹无比健壮的骏
立在那里!他们走过去一看,发现是用象牙和乌木制成的,不禁大笑起来,说
:"就在这行
的屋
上。""我曾
挑细选,为你
一坐骑,你却拒不接受,那好吧,现在任你自己挑选一匹骏
吧!""我是波斯国王
,向陛下请安!""陛下,看来贵军的阵容十分
大,着实不可小觑。但是,如此对垒颇为不公,你看,他们个个骑在
上,我却以步代
,这有多么不合情理呀!""这个青年兴许是疯了,这样一匹
怎能参战呢?不过,他的葫芦里究竟卖的是什么药,还得走着瞧。""想不到你的见识如此浅薄,目光如此短浅,这实在令我惊奇。难
我不
你的驸
吗?莫非你要把女儿嫁给一个比我更好的人吗?请问,又有谁比我更健壮。更勇敢。更慷慨。更有前途呢?""我只想骑我自己的那匹
。""不算仆从,单是正式军队,就有四万之多。"
国王为王
挑选了一匹骏
,
上最好的鞍辔,当作比武时的乘骑。但王
却不接受,只希望允许他到军中看看阵容。听了
娥的禀告,国王的怒气顿消,再看那与公主促膝
谈的青年,果然生得面如满月,十分可
。王
见国王驾到,便起
致意,
:侍卫慌慌张张地离开行
,跑到王
,哭声震天地对国王说:国王立刻吩咐侍从通知宰相,让他集合全
官兵全副武装。枕戈待旦,准备与王
比武,而他觉得这位王
的言行举止超凡脱俗,内心十分钦佩,便与他继续畅谈,直至黎明。国王遂命三军后退至一箭之
,王
说:国王答应,并引王
到阵前,让他观看阵容,他对三军将士们说:呀,哪像那个印度王
那么丑陋,那王
只
他的仆人!""你的神经有问题!
儿怎么会到屋
上?!没想到你竟如此虚假荒谬!"他们抬着
儿,将它小心翼翼地从屋
搬到城外,放在国王面前。人们纷纷围拢来观看,不停地赞
这怪
的
雄姿和新奇的造型。国王更为钦羡不已,他问王
:"你说得很有
理。但如你刚才所说,用众多侍卫来围杀我,对我也是一
挑衅。我建议你和我单独比武,谁杀掉对方,谁就称霸为王。否则,请你明晨召集侍卫。兵
前来与我比武,一决雌雄。你能
动多少人
呢?""你从哪儿冒
来的,是人还是鬼神?""我是波斯国的堂堂王
,你怎敢诬我为鬼神?"说完气愤地驱赶他。"照你说,你是位王
,并非什么鬼神,可你为何未经我的允许,就私闯我女儿的行
?你要知
,有多少王孙公
前来向她求婚,都被我婉拒了。谁能保证你这个不速之客不遭拒绝,不死在我手中呢?我只要开
,侍卫们立刻就会冲
来杀掉你,试问你又能有什么办法获救呢?""那好,明天清晨你开
所有人
,对他们说,我是来向公主求婚的,以对抗全
官兵为条件。如我被杀,则万事皆休;如我获胜,则成为驸
。""陛下,快去救救公主吧,她被一个扮成人形。从天而降。冒充王
的
鬼缠住了!""除非你的士兵远远离去,要不我是不肯骑的。"
"这个青年虽然来得突然,却对公主文质彬彬,很有礼貌,未见有什么卑琐龌龊的行为。"
王
在众目睽睽之下,沉着冷静地骑在乌木
上,从容地伸手
动升腾的"你自己的
?它在哪儿?"说罢,王
纵
上乌木
,准备
击。国王的兵
也摆开决战的阵势,迎接挑战。大家心中觉得好笑,这青年未免过于自信了,他只
单骑,又是骑着一匹乌木
,怎能敌过国王的千军万
?不
一个回合,准让他死在我们的刀尖上!"这么英姿
的青年,死了也怪可惜的!""他敢于
言无悔,也许是勇武过人,否则,他也不敢如此逞
呀!""陛下,我就要骑上这匹
,去袭击你的兵
,准让他们个个如丧家之犬,抱
鼠窜!"国王一听,吃惊不小,埋怨侍卫疏忽大意,致使
鬼纠缠公主!他步履蹒跚地奔到行
,见
娥彩女们在低
犯愁。她们一见国王到来,忙将事情禀报一番,说:"是的,像你这样的一表人才,我从未见过。然而,你既然要娶亲,也应三媒六证正式求婚才行。不过我绝不允许私闯民宅。偷偷摸摸就要娶走我的女儿,因为这是对我的侮辱,对我门风的败坏!"
"这就是你带来的
儿吗?你骑上我瞧瞧。""将士们,现在这位青年王
来向公主求婚,他不仅人生得漂亮,而且才智过人。他已夸下海
,要单刀匹
与你们这千军万
对阵,他把你们视若微不足
的乌合之众。他如此大言不惭,你们不能轻易放过他!"他转而对王
说:"我的话说完了,孩
,你在决战之前,有什么要说的吗?"公主微展秀目,仔细打量
前这位英姿
。不同凡响的青年,心中的一切愁绪顿时烟消云散。她请王
就座,倾心畅谈起来,并告诉他已来到苏阿吾国。