在嘴外,有五、六尺长,形状像一把凿
。翻译:
注解:
①帝喾:传说中的上古帝王唐尧的父亲。
狄山,唐尧死后葬在这座山的南面,帝喾死后葬在这座山的北面。这里有熊、罴、
斑虎、长尾猿、豹
、三足乌、视
。吁咽和文王也埋葬在这里。另一
说法认为是在汤山。还有一
说法认为这里有熊、罴、
斑虎、长尾猿、豹
、离朱鸟、鹞鹰、视
、虖
。翻译:
注解:
第二十五段
昆仑虚(q&)在其东①,虚(q&)四方②。一曰在(岐)[反]
东,为虚四方。第二十三段
第二十段
臷国在它的东面,那里的人都是黄

肤,能
持弓箭
死蛇。另一
说法认为盛国在三
国的东面。翻译:
第十三段
翻译:
第二十二段
第二十一段
不死民在它的东面,那里人的都是黑
的,个个长寿,人人不死。另一
说法认为不死民在穿
国的东面。三珠树在厌火国的北面,生长在赤
岸边,那里的树与普通的柏树相似,叶
都是珍珠。另一
说法认为那里的树像彗星的样
。三(株)[珠]树在厌火北,生赤
上,其为树如柏,叶皆为珠。一曰其为树若彗①。厌火国在其(国)南,[其为人]兽
黑
,(生)火
其
中。一曰在讙朱东。②虚:所在地。这里指山下底
地基。翻译:
羿与凿齿在寿华的荒野
战厮杀,羿
死了凿齿。地方就在昆仑山的东面。在那次
战中羿手拿弓箭,凿齿手拿盾牌。另一
说法认为凿齿拿着戈。第十八段
三苗国在赤
东,其为人相随。一曰三
国。翻译:
三首国在其东,其为人一
三首。①彗:即彗星。因为它拖着一条又长又散的尾
就像扫帚,所以通常也称为扫帚星。这里实际是指树的形状像一把扫帚。东面。还有人认为讙
国就是讙朱国。第二十四段
贯匈国在其东,其为人匈有窍。一曰在臷国东。
①范林:树林繁衍茂密。
翻译:
翻译:
长臂国在它的东面,那里的人正在
中捕鱼,左右两只手各抓着一条鱼。另一
说法认为长臂国在焦侥国的东面,那里的人是在大海中捕鱼的。注解:
翻译:
翻译:
第十段
第十一段
三苗国在赤
的东面,那里的人是一个跟着一个地行走。另一
说法认为三苗国就是三
国。反
国在它的东面,那里的人都是
在前、
尖伸向
。另一
说法认为反
国在不死民的东面。三首国在它的东面,那里的人都是一个

三个
。第十四段
翻译:
贯
国在它的东边,那里的人都是
膛上穿个
。另一
说法认为贯
国在臷国的东面。翻译:
羿(y)与凿齿战于寿华之野①,羿
杀之。在昆仑虚(q&)东。羿持弓矢,凿齿持盾。一曰[持]戈。②穿匈:即贯匈国。穿、贯二字的音义相同。
注解:
第十二段
长臂国在其东,捕鱼
中,两手各
一鱼。一曰在焦侥东,捕鱼海中。周饶国在它的东面,那里的人都是
材矮小的,
帽
系腰带而整齐讲究。另一
说法认为周饶国在三首国的东面。
胫国在它的东面,那里的人总是互相
叉着双
双脚。另一
说法认为
胫国在穿
国的东面。注解:
③吁咽:可能指传说中的上古帝王虞舜。文王:即周文王姬昌,是周朝开国君主。
第十五段
翻译:
④虖
:不详何
。第十六段
翻译:
南方祝
①,兽
人面,乘两龙。②离朱:可能是神话传说中的三足鸟。这
鸟在太
里,与乌鸦相似,但长着三只足。视
:传说中的一
怪兽,形状像
肝,有两只
睛,割去它的
吃了后,不长时间就又重新生长
来,完好如故。
胫(jng)国在其东,其为人
胫①。一曰在穿匈东②。
(zh)国在其东,其为人黄,能
弓
蛇。一曰(臷)[盛]国在三
东。厌火国在它的南面,那里的人都长着野兽一样的

而且是黑
的,火从他们的
中吐
。另一
说法认为厌火国在讙朱国的东面。南方的祝
神,长着野兽的
人的面孔,乘着两条龙。昆仑山在它的东面,山基呈四方形。另一
说法认为昆仑山在反
国的东面,山基向四方延伸。周饶国在其东,其为人短小,冠带①。一曰焦侥国在三首东②。
(其)[有]范林方三百里①。
翻译:
注解:
注解:
第十七段
注解:
①胫:人的小
。这里指整个
脚。①冠带:这里都作动词用,即
上冠帽、系上衣带。①祝
:神话传说中的火神。(岐)[反]
国在其东,[其为人反
]。一曰在不死民东。①考:老。指长寿。
狄山,帝尧葬于
,帝喾(k))葬于
①。爰有熊、罴(p0)、文虎、蜼(w7i)、豹、离朱、视
②。吁咽、文王皆葬其所③。一曰汤山。一曰爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、(■)[鸱](ch9)久、视
、虖
④。翻译:
有一片方圆三百里大小的范林。
①虚:大丘。这里是山的意思。
注解:
不死民在其东,其为人黑
,寿[考]①,不死。一曰在穿匈国东。第十九段
②焦侥国:传说此国与周饶国的人只有三尺
。而“焦侥”、“周饶”都是“侏儒”之声转。侏儒是短小的人。则焦侥国即周饶国,就是现在所说的小人国。